De regels

Vandaag weer een Frans woord dat gewoon overgenomen is door Vlamingen, waarschijnlijk zonder dat de meeste het doorhebben. Het gaat om “de regels”, er is geen enkelvoud, het is altijd de regels.

In een achtergrondartikel en item op het VRT NWS Laat komt deze merkwaardige term voor. De reden was dat afgelopen zondag na Luik-Bastenaken-Luik  Demi Vollering op tv uitlegde waarom ze de sprint niet kon winnen en zo tevreden moest zijn met een derde plek. Demi verwees naar haar menstruatie en dat was dan weer genoeg reden om daar dieper op in te gaan.

  • De regels kunnen heel hevig zijn
  • De hevige regels
  • Mijn regels komen er gewoon door
  • …zonder dat je regels krijgt

Hoe komen die Vlamingen hier nu weer aan, nou ja ik had het al verklapt. Het komt van het Frans

règles: Écoulement sanguin de la menstruation.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/règles/67654

Accent weggegooid, twee letters van plaats gewisseld maar fonetisch komt het aardig in de buurt, van règles naar regels. Unglaublich.


Brin: Kan menstruatie een impact hebben op sportieve prestaties? “Soms een groter effect dan op hoogtestage gaan” | VRT NWS