In een verder heel merkwaardig artikel met een vreemde politicoloog komt een raar werkwoord voor, depanneren. Het is uit een citaat, dus misschien alleen spreektaal maar vrt vindt het niet nodig om het uit te leggen dus ik vrees dat het in heel Vlaanderen bekend zal zijn.
“Op lokaal niveau zien we dat de partijen absoluut in die eerste 2 weken (waarin de grootste partij het initiatiefrecht heeft, red.) een deal willen sluiten. Als dat niet lukt met gevestigde partijen dan zegt men: ‘Pas op of wij gaan met Vlaams Belang besturen.’ En die staan héél snel klaar om te depanneren.”
VRTNWS
Wat doet Vlaams Belang nou weer?
In Nederland kan een voertuig panne hebben, het is dat stuk en kan niet meer verder rijden. Dus dachten ze in Vlaanderen dat kun je oplossen door het te depanneren, je repareert de panne.
Natuurlijk komt het gewoon rechtstreeks uit het Frans

1. Een apparaat of voertuig weer in gebruik nemen.
2. Een defect voertuig wegslepen: Een monteur kwam me helpen op de snelweg.
3. Familiair. Iemand uit de problemen helpen door hem een plezier te doen: Hij hielp me aan vijftig euro.
En zo is Vlaams gewoon eigenlijk Frans en blijven rare Vlamingen maar net doen alsof ze de Franse taal haten.