Titularis

VRT en Sporza hebben al heel lang door dat een titel niet kort en bondig hoeft te zijn als je op het internet publiceert. Was vroeger de wet dat je maar zoveel tekens had in een krant, daar zie je niks meer van op de websites van de Vlaamse Openbare Omroep.

Vandenbempt: “Eenzelfde prestatie van de Duivels mét titularissen tegen Engeland zal verontrustender zijn”

Sporza

Maar wat zijn titularussen? Het is niet wat je denkt.

iemand die een titel voert of de in de titel aangeduide betrekking bekleedt

Dit is wat je al eerste leest in een woordenboek en waar je waarschijnlijk ook aan dacht, iemand met een titel, misschien worden er voetballers bedoeld die al een Europese of wereldtitel op zak hebben. Naar mij weten hebben de Belgsische mannen nog nooit een eindtoernooi gewonnen dus dat kan het niet zijn. Misschien wil journaliste Vandenbempt duidelijk maken dat er in het elftal mannen zitten met titels, gouden schoen, gouden bal of zoiets. Nee hoor, dit is weer een staaltje Vlaams waar je niet tegenop kunt.

Belg. , sport vaste speler

Hoe dan? Hoe kan een titularis bedoeld worden om een vaste speler, een basisspeler, aan te duiden? Hoe doen die Vlamingen dat steeds opnieuw en opnieuw om zo vrijelijk met taal om te gaan.

Het zal wel weer uit het Frans komen, maar het resultaat is dat je het Nederlands dus zo onmogelijk maakt voor Nederlanders. Ga zo door beste Vlamingen, de dag dat de Taalunie ophoudt te bestaan komt steeds sneller dichterbij.