Trekken, op flessen

Luister even naar dit interview.

Of trek ik het op flessen? Vraagt de man aan Fem van Empel. Ze geeft antwoord maar ik betwijfel of ze echt snapte wat de Vlaming tegen haar zei.

Om het lastig te maken heeft in Vlaanderen deze uitdrukking maar liefst drie betekenissen, je weet dus nooit wat iemand echt bedoelt.

De letterlijke betekenis is duidelijk:

drank bottelen, in flessen doen

Maar er zijn ook twee figuurlijke betekenissen. Wat ook in de Dikke van Dale staat is:

(iem.) voor de zot houden, in het ootje nemen, beetnemen, de gek scheren met iets of iemand

Dit is niet wat de interviewer bedoelde. Hij gebruikte de derde betekenis die niet in de Dikke van Dale staat, maar gelukkig wel in het Vlaams woordenboek.

overdreven zijn, erover zijn, in het belachelijke getrokken zijn

Zo hebben weer een nieuwe term geleerd, zonder iets op flessen getrokken te hebben.